• GAIVOTAS

    Να’ μουν πουλί θαλασσινό να ‘ρχόμουνα όπου είσαι…

    Choose your languageto translate

    Πάνω από τις πατημασιές που αφήνουν οι οπλές των αλόγων

    καθώς οι άνθρωποι έφιπποι καλπάζουν

    ακολουθώντας τα τύμπανα της παραφροσύνης

    θα σκορπίζω τις στιγμές μας αγάπη μου σβήνοντας έτσι

    -αν και με πόνο- τα ίχνη από το μάταιο τούτο σπαραγμό.

    Για τους μακρινούς απόγονούς μας,

    όταν από ανάγκη κάποτε θα θελήσουν να μας πάρουν το κατόπι….

    μη και ματώσουν σε τούτους τους θρυμματισμένους καιρούς που αγαπηθήκαμε….

    Β.Π

  • free counters

    ΕΦΗ ΓΕΩΡΓΟΠΟΥΛΟΥ

    gefi@otenet.gr

  • Blog Stats

    • 301,045 hits
  • Στον καθρέφτη του νερού Δυσπιστείς Την ίδια σου την όψη

  • ΣΗΜΕΡΑ ΓΙΟΡΤΑΖΕΙ

  • ΣΑΝ ΣΗΜΕΡΑ…

  • Μπορεί αυτός ο κόσμος να είναι ένα λάθος αλλά οι κερασιές ανθίζουν

  • ΤΟ ΧΑΜΟΓΕΛΟ ΤΟΥ ΠΑΙΔΙΟΥ – SOS 1056

  • Αγέραστες οι δίνες. Ο κύκλος αγέραστος σαν πνεύμα που περιφέρει τα ρόδια του από γενιά σε γενιά, αφήνοντας σαν χνάρι, το πουκάμισό του φιδιού, να περπατήσεις ο απόγονος, να ξεγελάσει το Μινώταυρο και να αγκαλιάσει το φως και σένα!!!

  • WWF

  • Συγκεντρώνω τους πόθους μας, έτσι έξω από τους προμαχώνες έχω την πολιτεία μας στην καρδιά και έναν αόρατο στρατό με άρματα και άλογα βάζω στα δικά σου χέρια

  • Αρχείο

  • XAMOΓΕΛΑΣΤΕ

  • Πήγαινε στην παραλία σκύψε στη θάλασσα … ξεκίνα να μετράς τις σταγόνες του νερού.... Τόσο πολύ σ’αγαπώ!!!

  • Γ.ΡΟϊΛΟΣ 1867-1928

    Γ.ΡΟϊΛΟΣ 1867-1928 Οι ποιητές (π. 1919)

    Το DNA του Ποιητή

    Μίνα Παπανικολάου

    “Στα βιβλία της ζωής, που δεν γράφτηκαν ακόμα, στο αίμα των Ποιητών που θα ρέει πάντα ταγμένο στην Ουτοπία, στο θάνατο που νικήθηκε από το δάκρυ της αγάπης, στα παλάτια που χτίσαμε, αποκλείοντας τα σκοτάδια, στο Φως, Νυν και Αεί”
     
  • Κικλήσκω μέγαν, αγνόν, εράσμιον, ηδύν έρωτα, τοξαλκή, πτερόεντα, πυρίδρομον, εύδρομον ορμή, συμπαίζοντα θεοίς ηδέ θνητοίς ανθρώποις, ευπάλαμον, διφνή, πάντων κληίδας έχοντας

  • SYNC BLOGS

  • γλάροςΠου ακούμπησες τα λευκά σου φτερά και έγιναν γκρίζα; ρώτησε τον γλάρο μια πεταλούδα. - Πέρασα από την σκέψη ενός πικραμένου... ΛΟΥΔΟΒΙΚΟΣ ΤΩΝ ΑΝΩΓΕΙΩΝ

  • Σώπασε…
    ένα σκυλί αλυχτάει μέσα στη νύχτα..
    Σώπασε…
    ένας κάδος απορριμμάτων
    λεηλατείται στα μουλωχτά έξω από την πόρτα μας.
    Σώπασε....
    Ένα κλάμα παιδιού σέρνεται στο δρόμο σα φίδι.
    Σώπασε…
    Δεν έχω πια λέξεις.
    Τις σκόρπισα όλες σε μικρές-μικρές φλογίτσες
    και περιμένω, βουβά να με αγκαλιάσεις απόψε…..
    ΒΑΣΙΛΗΣ ΠΑΠΑΜΙΧΑΛΟΠΟΥΛΟΣ
  • ΑΝΕR' S TATTOO

    ΝΕΡΑΪΔΑ ΜΟΥ

    Kοιτώ τα μάτια σου και ταξιδεύω σε χίλιες παραμυθιένες λίμνες....

    μα πάντα μια η νεράϊδα....

    ΕΣΥ ΠΑΙΔΙ ΜΟΥ!!!!!!!

  • ''Άς χαρίσουμε στην λογική αλήτικες φτερούγες''

    Π.Ελυάρ

    Kι΄αμα πηδάω κάθε νύχτα

    από την κορυφή της λύπης μου δεν είναι απο συνήθεια ειναι γιατί η αλήθεια, κύριοι, προϋποθέτει ύψος.

    Γ.Στίγκας

    ΤΟ ΦΕΥΓΙΟ ΤΟΥ ΠΕΛΑΡΓΟΥ

    Μου μοιάζουνε οι πελαργοί

    σαν την ψυχή του ποιητή

    που και να θέλει δεν μπορεί

    στον τόπο του να μένει...

  • το πρώτο μου βραβείο

    ΒΡΑΒΕΙΟ ΑΞΙΑΓΑΠΗΤΟΥ BLOG http://www.sync.gr/takis012/

“Η ωραία του κυρίου” του Αλμπέρ Κοέν

Μια από τις σημαντικότερες πλευρές της «ωραίας του κυρίου», είναι πώς περιγράφει την ανθρώπινη κωμωδία. Ο πρωταγωνιστής του, ο Σολάλ και ο σύζυγος της Αριάν δουλεύουν μαζί στην Κοινωνία των Εθνών στη Γενεύη. Ο Κοέν διασκεδάζει πολύ με αυτό το μικρόκοσμο, στον οποίο εξάλλου ζούσε και ο ίδιος, στον πραγματικό κόσμο. Περιγράφει κατεργάρικα την καθημερινότητα των υπαλλήλων της Κοινωνίας των Εθνών και τις μικρές τους μηχανορραφίες προκειμένου να επιτύχουν τη μεγαλύτερή τους φιλοδοξία: την προαγωγή τους από το βαθμό «Β» στο βαθμό «Α»… Κι υπάρχει κι αυτή η απολαυστική παρέλαση χαρακτήρων, οι Βαλερέ, που τους ξαναβρίσκουμε σε πολλά μυθιστορήματα του Κοέν. Είναι γελοίοι, αλλά γελοίοι με συγκινητικό τρόπο.

 

Παραδόξως ο Κοέν βρίσκει χώρο στις σελίδες του για μερικές πινελιές εξεζητημένου ρομαντισμού, όπως π.χ. όταν ο Σολάλ, πάντοτε εντυπωσιακός στην επιχείρησή του να γοητεύσει την Αριάν, εμφανίζεται έφιππος.

 

Από την άλλη ο Σολάλ διαθέτει επίσης μια αρκετά δυσοίωνη διαύγεια. Η αίσθηση του θανάτου είναι πανταχού παρούσα στην «ωραία του κυρίου». Διαμέσου σαρκασμών, ο Κοέν βάζει το Σολάλ να πει πολύ δραματικά πράγματα. Παρατηρεί τα καραγκιοζιλίκια του ενός και του άλλου, τα κωμικά τους κόλπα, κι επαναλαμβάνει πως η κωμωδία που έχουν στήσει είναι μάταιη, αφού όλοι τους θα καταλήξουν ξαπλωμένοι στους τάφους τους. «Η ωραία του κυρίου» έχει πολλές ακόμα πτυχές πέραν της ερωτικής ιστορίας που περιγράφει· όσον με αφορά, το θεωρώ ένα πλήρες και βαθύ μυθιστόρημα, που μιλάει για την ίδια τη ζωή.

http://www.ppol.gr/cm/index.php?cata_id=9&catb_id=9&Datain=7128&LID=1

“Ο Αλμπέρ Κοέν γεννήθηκε στην Κέρκυρα στις 16 Αυγούστου 1895, όπου και έζησε ως τα πέντε του χρόνια. Ο παππούς του ήταν ραββίνος της εβραϊκής κοινότητας της Κέρκυρας και διατηρούσε εργοστάσιο σαπωνοποιίας. Το 1900 η οικογένεια Κοέν αποφασίζει να μεταναστεύσει στη Μασσαλία, όπου ο νεαρός Αλμπέρ θα παρακολουθήσει τη σχολική εκπαίδευση και θα μυηθεί στη γαλλική γλώσσα.

Το 1914 ο Κοέν πηγαίνει για σπουδές στη Νομική Σχολή της Γενεύης. Αργότερα θα εργαστεί σε διεθνείς δημόσιους οργανισμούς και θα γίνει διπλωμάτης. Το 1946 συμμετέχει ως νομικός στoν Διεθνή Οργανισμό για τους Πρόσφυγες. Κατά την περίοδο αυτή συντάσσει το «προσωρινό διαβατήριο» για τους πρόσφυγες και απάτριδες. Η ρύθμιση αυτή αποτέλεσε ανθρωπιστικό έργο υψίστης σημασίας, γιατί έδωσε την δυνατότητα σε εκατομμύρια πρόσφυγες να μετακινηθούν με ευνοϊκότερους όρους. Θα ζήσει το μεγαλύτερο μέρος της ζωής του στη Γενεύη, θα πολιτογραφηθεί Ελβετός, και θα πεθάνει εκεί το 1981.

Το έργο

Ο Αλμπέρ Κοέν είναι από τους σημαντικότερους γαλλόφωνους πεζογράφους του 20ού αι., και το έργο του έφερε στη γαλλική λογοτεχνία το ζήτημα της εβραϊκής ταυτότητας. Η Κέρκυρα (μετονομασμένη σε Κεφαλλονιά) έχει μια ιδιαίτερη θέση στο έργο του Κοέν, αφού είναι ο λογοτεχνικός τόπος ενός μεγάλου μέρους του έργου και η πατρίδα των ηρώων του. Ο Solal (Σολάλ) το 1930, θα εγκαινιάσει το έργο του Αλμπέρ Κοέν . Όλοι οι βασικοί ήρωες που πρωτοπαρουσιάζονται σ’ αυτό το έργο θα συντροφέψουν τον συγγραφέα στα τρία άλλα του μυθιστορήματα: ο Mangeclous (Καρφοχάφτης) το 1938, η Belle du Seigneur (Η ωραία του Κυρίου) το 1968 και οι Valeureux (Οι Γενναίοι) το 1969 δεν θα είναι παρά η συνέχεια της ιστορίας που είχε αρχίσει να μας αφηγείται στον Σολάλ. Το Βιβλίο της μητέρας μου είναι ένας ύμνος στη μητρική αγάπη, ενώ Η Ωραία του Κυρίου αποτελεί μια πραγματεία για το ανέφικτο του τέλειου έρωτα (για το τελευταίο τιμήθηκε με το Μεγάλο Βραβείο Μυθιστορήματος της Γαλλικής Ακαδημίας το 1968). Λίγο πριν τον θάνατό του τιμήθηκε με την ανώτατη γαλλική διάκριση «Commandeur de la Légion d’honneur». Στην Ελλάδα έχουν μεταφραστεί ο Σολάλ, ο Καρφοχάφτης, η Ωραία του Κυρίου και Το βιβλίο της μητέρας μου.” ————————

http://polifoniama.blogspot.com

Υποβολή σχολίου

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Αλλαγή )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Αλλαγή )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Αλλαγή )

Connecting to %s

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.